Promocija projekta Pronađeni u prijevodu – učenici OŠ Vladimir Nazor Đakovo
Projekt Pronađeni u prijevodu, koji je financiran sredstvima Ministarstva turizma i sporta Republike Hrvatske, a provodi se u okviru Javnog poziva za jačanje kompetencija strukovnih zanimanja za turizam, obuhvaća i osnovne škole s našeg područja te pridružene partnere. U ponedjeljak, 28. travnja, ugostili smo učenike 5.c razreda i njihove nastavnice Sanju Vidović, Katarinu Tatarin te asistenticu Mirelu Fabijan iz Osnovne škole “Vladimir Nazor” iz Đakova na radionici izrade slastice Schillerlocken, koja pripada gastronomskom dijelu projekta.
Na početku radionice, nastavnice Marija Katilović i Nevenka Kokalović predstavile su glavne značajke projekta Pronađeni u prijevodu i objasnile njegovu povezanost sa starim jelovnicima. Poseban je naglasak stavljen na jela koja su, iako poznata pod drugim imenima, zadržala gotovo iste recepture i danas.
Učenici su najprije dobili svu potrebnu opremu za sudjelovanje u radionici, što im je bilo izuzetno zanimljivo. Naše su učenice gostima demonstrirale pripremu kolača Schillerlocken, objasnile svaki korak te ih podučile kako samostalno izraditi ovu slasticu kod kuće. Osnovnoškolci su s velikim zanimanjem sudjelovali u pripremi tijesta, oblaganju kalupa i punjenju kolača, a na kraju su s nestrpljenjem kušali gotov slatki proizvod. U pozitivnoj i poticajnoj radnoj atmosferi našeg kuharskog praktikuma, učenici su stekli nova znanja i vještine.
Zanimljivost koju su naši nastavnici i učenici podijelili s osnovnoškolcima je ta da su kolači Schillerlocken naziv dobili prema njemačkom književniku Friedrichu Schilleru. Naziv se odnosi na oblik slastice koji podsjeća na uvojke kose, kakve je Schiller imao. Iako nije bio glazbenik, Schiller je važna osoba i u svijetu glazbe jer je autor pjesme “Oda radosti” (“An die Freude”), koju je Ludwig van Beethoven uglazbio u svom slavnom završnom stavku 9. simfonije – danas poznatom i kao himna Europske unije.
Kako se u našoj školi tradicionalno pripremaju šaumrolne, učenici i nastavnici naše škole upoznali su osnovnoškolce s jezičnim i oblikovnim sličnostima između tih dviju slastica. Kroz zajedničko istraživanje i prevođenje, razjašnjene su razlike među njima, što je dodatno obogatilo radionicu znanjem i kulturološkom vrijednošću.
Izvještaj sastavila: Marija Katilović, dipl. ing.